Babel (benjamins.com/catalog/babel) es una publicación académica destinada principalmente a traductores, intérpretes y terminólogos, así como a lectores no especialistas que tienen interés en asuntos y eventos actuales del ámbito lingüístico.
El alcance de Babel es intencional e integra una gran cantidad de disciplinas fundadas sobre los siguientes pilares: teoría de la traducción e interpretación, práctica, pedagogía, tecnología, historia, sociología y gestión de la terminología. La publicación también tiene un segmento importante dedicado a artículos sobre el desarrollo y la evolución de las profesiones de la traducción, interpretación y terminología: nuevas disciplinas, crecimiento, reconocimiento, códigos de ética, protección y oportunidades.
Babel nació por iniciativa de Pierre-François Caillé, presidente fundador de la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT), y se aprobó en el primer Congreso de la FIT (Paris, 1954). La publicación de Babel para la FIT continúa y cada número cuenta con una sección dedicada a LA VIDA DE LA FIT.
Los artículos de Babel suelen publicarse en inglés o en francés, pero también se aceptan textos escritos en árabe, chino, alemán, italiano, ruso y español.
Datos de la publicación: ISSN 0521-9744 | E-ISSN 1569-9668
Visite benjamins.com/catalog/babel para ver las publicaciones.