Novedades

Día Internacional de la Traducción 2024

La traducción, un arte que vale la pena proteger. Inspirándose en los derechos de autor, el tema del Día Internacional de la Traducción (DIT) de este año reconoce a las traducciones como obras creativas originales con valor propio, que merecen ser protegidas por los derechos de autor según el Convenio de Berna. Como autores de…

Seminario en línea de la FIT: Indigitalización: la (des)colonización de las prácticas informáticas en la lengua y la cultura indígena

El webinario “Indigitalización: la (des)colonización de las prácticas informáticas en la lengua y la cultura indígena” explora el papel de la tecnología desde el importante aspecto de la “indigitalización”, según el orador, Jon Corbett, profesor adjunto en la Universidad Simon Fraser. Corbett describe la indigitalización como una práctica creativa computacional que entrelaza las prácticas informáticas…

Triste noticia: Falleció Julia Calzadilla, ganadora del premio Astrid Lindgren

La Federación Internacional de Traductores (FIT) comunica la triste noticia del fallecimiento de la reconocida poetisa, narradora y traductora cubana Julia Calzadilla, ganadora en 2014 del premio Astrid Lindgren otorgado por la FIT en la rama de literatura infantil y juvenil, según fue informado por la Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI). Aclamada internacionalmente,…

Seminario en línea de la FIT: El sector de la traducción en cifras: entre el crecimiento, la transformación y la reinvención

La Federación Internacional de Traductores (FIT) en colaboración con su Comisión Permanente de Educación y Desarrollo Profesional celebrará el 10 de mayo de 2024 a las 13:00 (UTC+2) un seminario en línea gratuito sobre el estado actual del mercado de la traducción y la interpretación y las perspectivas de futuro.

El seminario en línea lo impartirá…

Consolidación de las asociaciones internacionales

Traductores y autores aúnan esfuerzos ante los retos y oportunidades que plantea la IA. Dos de los principales organismos profesionales del mundo afectados por la explosión de la IA, autores y profesionales de la traducción, buscan juntos una respuesta a la falta de regulación digital y sus implicaciones para la legislación sobre propiedad intelectual y…

Pautas sobre el uso de traducciones para museos, galerías e instituciones culturales

La traducción de obras objeto de propiedad intelectual constituye un trabajo creativo y está protegida por derechos de autor. Conforme a lo establecido en el Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas (Artículo 2, Inciso 3): “Estarán protegidas como obras originales, sin perjuicio de los derechos del autor de la…

El papel de la traducción de lenguas indígenas en el contexto del cambio climático: negociación del desplazamiento y la pérdida de tierras, la lengua y la cultura

En el marco del Decenio de las Lenguas Indígenas, para concientizar al mundo sobre la dramática pérdida de las lenguas indígenas y la urgente necesidad de conservarlas, revivificarlas y celebrarlas, nos enorgullece presentar un panel internacional de debate sobre la traducción de lenguas indígenas en el contexto del cambio climático.

El 25 de noviembre de 2023,…

Webinario de la FIT | Gestión de las emociones para profesionales de la lengua

Viernes 17 de noviembre, 1 p. m. a 3 p. m. (CET)
Las inscripciones cierran el 14/11/2023, a las 5 p. m. (CET)

La FIT invita a profesionales de la traducción, interpretación y terminología a participar de un webinario gratuito que brindará herramientas para la gestión de las emociones y el estrés adaptadas a los profesionales…

Webinario por el Día Internacional de la Traducción

¡Acompáñanos en nuestra mesa redonda!
Webinario por el Día Internacional de la Traducción 2023
2 de octubre a las 2 p.m. (CET)

Tema : De qué sirven las humanidades sin los seres humanos: el valor de la interpretación y la traducción humanas en un mundo frágil
PANELISTAS

  • Miquel Cabal Guarro. AELC, Cataluña; Miembro de la Junta Directiva,…

Marta Saavedra

Diseñadora ganadora del concurso de carteles DIT 2023.

“La traducción revela las múltiples facetas de la humanidad” es el tema central que la FIT escogió para celebrar el DIT este año. Lo acompañará el cartel diseñado por Marta Saavedra de quien queremos contarles un poco.