Bienvenido a la FIT

La voz de las asociaciones profesionales de la traducción, la interpretación y la terminología de todo el mundo

La FIT es una federación de asociaciones profesionales de la traducción, la interpretación, y la terminología que trabajan en áreas muy diversas, desde los ámbitos literario, científico y técnico, el servicio público y los entornos jurídicos y judiciales, hasta la interpretación de conferencias, los medios y los campos académicos y diplomático.

La FIT apoya a sus miembros y a la profesión a nivel internacional, y fomenta la creación de una comunidad, promueve la visibilidad y forja un futuro sostenible para la profesión.


Seminario en línea de la FIT:

El sector de la traducción en cifras: entre el crecimiento, la transformación y la reinvención

La Federación Internacional de Traductores (FIT) en colaboración con su Comisión Permanente de Educación y Desarrollo Profesional celebrará el 10 de mayo de 2024 a las 13:00 (UTC+2) un seminario en línea gratuito sobre el estado actual del mercado de la traducción y la interpretación y las perspectivas de futuro.

El seminario en línea lo impartirá Gabriel Karandyšovský, reconocido experto del sector de la traducción, asesor y antiguo director de operaciones de una empresa de estudios de mercado a nivel mundial especializada en el sector de la traducción.


Celebrar y proteger el arte de la traducción

Día Internacional de la Traducción 2024

La traducción, un arte que vale la pena proteger

Inspirándose en los derechos de autor, el tema del Día Internacional de la Traducción (DIT) de este año reconoce a las traducciones como obras creativas originales con valor propio, que merecen ser protegidas por los derechos de autor según el Convenio de Berna. Como autores de obra deriva, quienes se dedican a la traducción han luchado para proteger sus derechos morales y recibir créditos por esas obras, controlar cualquier cambio aplicado a sus traducciones y recibir una remuneración adecuada. Proteger estos simples elementos garantizará un futuro sostenible para profesionales de la traducción y el arte histórico de traducir.


El papel de la traducción de lenguas indígenas en el contexto del cambio climático: negociación del desplazamiento y la pérdida de tierras, la lengua y la cultura - En el marco del Decenio de las Lenguas Indígenas, para concientizar al mundo sobre la dramática pérdida de las lenguas indígenas y la urgente necesidad de conservarlas, revivificarlas y celebrarlas, nos enorgullece presentar un panel internacional de debate sobre la traducción de lenguas indígenas en el contexto del cambio climático.

El 25 de noviembre de 2023, la Comisión Permanente de Lenguas Indígenas de la FIT organizó un webinario titulado «El papel de la traducción de lenguas indígenas en el contexto del cambio climático: negociación del desplazamiento y la pérdida de tierras, la lengua y la cultura».

Una nueva era en la FIT

A pesar de los desafíos globales que seguimos enfrentando, 65 miembros pudieron participar del XXII Congreso Estatutario de la FIT que se celebró en Varadero (Cuba) los días 30 y 31 de mayo de 2022, organizado por la Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI).
Se eligió un nuevo Consejo para liderar a la FIT hasta el nuevo Congreso, que se celebrará en 2025. Conozca al nuevo Consejo de la FIT.

Manifiesto de Barcelona

El 21 de abril de 2023, la FIT se unió a la Asociación de Escritores en Lengua Catalana (AELC), al Consejo de Asociaciones Europeas de Traductores Literarios (CEATL) y la Asociación de Traductores e Intérpretes Profesionales de Cataluña (APTIC) en la Biblioteca Gabriel García Márquez de Barcelona, para firmar el Manifiesto de Barcelona sobre buenas prácticas contractuales en traducción editorial. Lea el manifiesto aquí.

Nuestro alcance mundial

Los 110 miembros regulares de la FIT representan 67,570 profesionales de la traducción, la interpretación y la terminología en todos los continentes. Además, la FIT cuenta con 27 miembros asociados y 1 miembro observador.