Focus

  • Recomendación Nairobi 1976 - La Recomendación sobre la Protección jurídica de los traductores y de las traducciones y sobre los medios prácticos para mejorar la situación de los traductores, adoptada en 1976 por la UNESCO en la Conferencia General de Nairobi, marcó un hito en la historia de la profesión traductora.
  • #protectlinguists - Campaña para la protección de profesionales de la traducción e interpretación que trabajan en zonas de conflicto.
    La FIT continúa defendiendo los derechos y la seguridad de los lingüistas de las zonas de conflicto, trabajando con sus socios Red T, International Association of Conference Interpreters (AIIC), World Association of Sign Language Interpreters (WASLI), International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) y Critical Link International.

    Los traductores e intérpretes tienen derecho a la vida, al trabajo, a no ser torturados y a la libertad de expresión. En nombre de la comunidad lingüística mundial, esta carta de la coalición internacional de la comunidad lingüística, incluidas las asociaciones de traductores e intérpretes, llama urgentemente la atención sobre la continua violación de los derechos humanos de los traductores e intérpretes (T/I) en todo el mundo y pide a Volker Turk, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, que registre las violaciones de los derechos humanos contra los T/I.