Traductores y autores aúnan esfuerzos ante los retos y oportunidades que plantea la IA.
Dos de los principales organismos profesionales del mundo afectados por la explosión de la IA, autores y profesionales de la traducción, buscan juntos una respuesta a la falta de regulación digital y sus implicaciones para la legislación sobre propiedad intelectual y derechos de autor.
La Federación Internacional de Traductores (FIT) y el International Authors Forum (IAF) se esfuerzan por que sus miembros puedan responder, en sus ámbitos respectivos, a los problemas jurídicos y éticos que plantea el creciente uso de la IA.
La presidenta de la FIT, Alison Rodriguez, fue invitada a la Asamblea General anual del IAF en Nueva York en calidad de observadora y para participar en los debates que tuvieron lugar durante el encuentro.
«Nunca antes las sinergias entre autores y traductores habían sido tan importantes, especialmente en lo relativo a la lucha contra el uso sin restricciones de nuestro trabajo para enriquecer la IA y la falta de reconocimiento de la experiencia y los derechos de nuestros miembros», dijo Alison Rodriguez, presidenta de la FIT.
«Al igual que los actores y guionistas de Hollywood tuvieron que decir basta y defender que “los humanos importan”, nosotros también necesitamos una acción urgente por parte de los legisladores, las empresas y el público en general que nos permita usar esta tecnología de forma justa, segura y ética», añadió.
La presidenta indicó también que el problema lo agravan las diferencias entre jurisdicciones, ya que los profesionales de la traducción a menudo viven y trabajan entre varias fronteras geográficas y culturales.
En una serie de paneles pusieron de relieve los importantes paralelismos entre los retos y los cambios a los que se enfrentan tanto traductores como autores en el entorno digital.
Alison Rodriguez participó, junto con Andrew Foglia (US Copyright Office), Umair Kazi (The Authors Guild), Steven Levy (WIRED Magazine) y Michelle Woods (OMPI) en un debate titulado «El impacto de la inteligencia artificial en la autoría: navegando entre derechos de autor, propiedad intelectual y que dirigió la directora general de Authors Guild, Mary Rasenberger.
En el segundo panel del día, moderado por Janet Hicks (vicepresidenta de Artists’ Rights Society), los panelistas Paulina Holmgren (presidenta de la Swedish Association of Professional Photographers), Scott Sholder (abogado asociado de la Artists’ Rights Society) y Christian Zimmerman (director general de la Design & Artists Copyright Society) debatieron sobre casos jurídicos actuales en defensa de los derechos de autor.
En el marco del evento, John Degen, presidente del IAF, reiteró la importancia del arte de la traducción como parte esencial del crecimiento y el apoyo de la literatura mundial, amén de la importancia de mantener una sólida colaboración entre ambas asociaciones basada en intereses comunes.
Al igual que la FIT, el International Authors Forum colabora con la UNESCO y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual en asuntos culturales y de derechos de autor, y organiza campañas tanto a escala nacional como internacional. El IAF representa a más de 700 000 autores de todo el mundo y lucha en favor de sus intereses. Para ello, ofrece a las organizaciones nacionales de autores una plataforma internacional que les permite intercambiar información, desarrollar posiciones políticas y prestar apoyo en asuntos relacionados con los derechos de autor.